Смысл бросить тень на плетень

Тень – это что такое? Значение, примеры и толкование

Смысл бросить тень на плетень

Сегодня поговорим о слове, которое, с одной стороны, довольно обычное, а с другой – весьма таинственное. В зоне нашего внимания “тень” – это многогранное понятие, которое нам предстоит раскрыть.

Значение

Когда речь идет о слове с богатым содержанием, то никак не обойтись без толкового словаря. К нему и обратимся, чтобы установить истину. Вот список значений объекта исследования:

  1. Место, защищенное от попадания прямых солнечных лучей. Например: «В жарких странах даже в тени +40».
  2. Темное отражение на чем-нибудь от предмета, освещенного с противоположной стороны. Например: «Смотри, какая у меня тень смешная на асфальте!».
  3. Неотчетливое очертание фигуры, силуэт. Например: «В переулке мелькнула тень».
  4. Тени – это косметические краски для лица и век.
  5. Затемненное, оттененное место на рисунке. Пример можно увидеть на фото выше.
  6. Отражение внутреннего состояния в движении лица. Например: «На его лице промелькнула тень отвращения, когда он снова увидел эту подружку жены у них дома».
  7. Призрак, воспроизведение чего-нибудь. Например: «Перед его глазами снова встали тени прошлого».
  8. Малейший признак, доля чего-то. Например: «Ошибаетесь, я уже принял решение, разве вы слышите в моем голосе хотя бы тень сомнения?»
  9. Подозрение в чем-то непристойном или порочащем честь. Например: «Если он действительно замешан в подобных финансовых махинациях, то это не только бросит тень на его репутацию, но и может быть очень опасным для его будущей карьеры, а возможно, и жизни».

Никто не мог предположить, что вопрос о значении слова «тень» может иметь такое количество ответов. Но, конечно, носителям языка прекрасно известны разнообразные смыслы рассматриваемого определения.

И все-таки, когда вот так списком слово раскрывает перед читателем всю глубину своего содержания, это впечатляет.

Кстати, список сделан так, что сначала идут прямые значения слова (до 5 пункта включительно), а затем – переносные (с 6 и до конца).

Синонимы

Конечно, учитывая количество значений, можно предположить, что будет очень много слов-замен, но мы бы на это не рассчитывали. Во-первых, потому что пытки читателя не входят в наши планы, а во-вторых, не хочется без необходимости растягивать список синонимов. Итак, вот он:

  • косметика;
  • отражение;
  • очертание;
  • подозрение;
  • привидение;
  • призрак;
  • силуэт;
  • фантом;
  • химера.

Все вышеприведенные определения – это тень под другими названиями. Конечно, здесь смешаны все значения объекта исследования, но это не беда для тех, кому надо быстро ответить на вопрос о синонимах слова.

Фразеологизм «навести тень на плетень»

Конечно, можно было бы рассказать о переносном и моральном значении слова, тем более что частично эта тема была уже затронута в значениях.

Но мы решили, что сначала обязательная программа, в которую сегодня входит устойчивое словосочетание «навести тень на плетень», а потом уже все остальное.

Ходят слухи, что где-то обозначенный речевой оборот существует и с другим глаголом, а именно: «Бросить тень на плетень». Значение у него наверняка то же самое.

Сначала нужно понять, что такое плетень, верно? Плетень – это изгородь, выполненная из ветвей и прутьев. Правда, когда маленькие дети слышат этот фразеологизм впервые, то им почему-то представляется плетеное кресло. Однако когда они станут взрослыми, то поймут, что совсем это не кресло, а своеобразный, очень красивый забор.

Наводить тень на плетень – значит запутывать, затемнять существо дела, бросать на него полумрак. Хотя при чем здесь плетень, не совсем понятно, но это загадка не только для нас, но и для ученых.

Пример употребления фразеологизма: «Ты мне зубы-то не заговаривай, не наводи тень на плетень, говори толком, как контрольную по математике написал».

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886)

Под тенью могут понимать еще и некоторые качества человека, которые для него лично неприемлемы, то есть отрицательные стороны личности, которые он сознательно или бессознательно прячет (второе, конечно, вероятнее).

Самый яркий литературный пример тени – это роман Роберта Льюиса Стивенсона. В нем два главных действующих героя – Доктор Джекил (хороший) и Мистер Хайд (плохой). Но штука в том, что это один и тот же человек.

Мистер Хайд – это концентрат злого начала, который выдавил из себя, из сферы сознания Доктор Джекил. Надеемся, мы никому не испортили веселье, и все, кто читают, знают сюжет повести.

Но в любом случае само содержание в произведении Стивенсона не главное, главное – это приобщиться к культурной традиции, то есть наконец-то прочитать этот знаменитый и шедевральный текст, сделать его частью своего опыта.

Тень в концепции Юнга

Наверное, каким-то образом (возможно, что самым непосредственным) сочинение британского классика повлияло на родоначальника аналитической психологии, Карла Густава Юнга.

Соратник, затем противник Фрейда постулировал, что схватка доктора Джекила и Мистера Хайда происходит внутри каждого человека, другими словами, у каждого есть тень. Человек – это соединение света и тьмы, ангела и демона.

Последний проявляет себя только тогда, когда сознание ослабит хватку. Ребенок растет, узнает, что такое добро, а что – зло. К тому же на него оказывают влияние родители, которые одни стороны личности одобряют, а другие – подавляют.

Первые становятся общественным лицом человека, его персоной, а другие – тенью. Но тень не умирает и не уходит. Она проявляет себя в объектах ненависти человека, случайных описках, оговорках, возможно, в хобби.

Общество почти всесильно, но все-таки иногда у него руки коротки, чтобы добраться до укромных мест человеческой жизни, поэтому, возможно, именно там обитает тень.

Конечно, это только набросок к неисчерпаемой теме о тени, но наша задача только в том, чтобы заинтересовать читателя. Хотелось бы, чтобы он сам взял в руки замечательные труды швейцарского психолога и прочитал обо всех архетипах. Тем более что психоанализ все еще очень модное направление в психологии.

Источник: https://FB.ru/article/333328/ten---eto-chto-takoe-znachenie-primeryi-i-tolkovanie

Происхождение и толкование поговорок, метафор, выражений

Смысл бросить тень на плетень

На этой странице я собираю наиболее интересные и часто употребляемые в разговоре крылатые выражения. Этимология (происхождение) этих фраз бывает весьма неоднозначной.
Для поиска по странице используйте Ctrl + F

Бросать тень на плетень – намеренно запутывать понятные вещи. Плетень – это плетеный забор и тень на него наводить смысла нет.

Путать божий дар с яичницей – Вот смотрите, очень непростое объяснение, восходящее к арабскому языку. Божий дар – это способность творить чудеса. ♦ Яичница по-арабски عجة ъигга (сравните англ. egg), арабское слово со значением “путать” (например خلط хлт#) что-л.

с чем требует предлога б (بـ ). Если предлог следует после слова ъигга, то получившееся عجة بـ становится неотличимым от арабского إعجاب “чудо”, что есть, по укоренившемуся мнению, “божий дар”. Отсюда путаница чуда с яичницей.

Есть еще одно объяснение: яйцо – символ зародившейся жизни, а она в свою очередь и есть божий дар. Разбитое яйцо – символ жизни прерванной. Прозаично и грубо – не разбив яиц, яичницу не приготовить. А уж ее-то божьим даром не назовешь…

Казалось бы, такое привычное и понятное выражение: не смешивай в одну кучу несовместимое! А вот достоверно объяснить сложно.

Растекаться мыслью по древу – выражение возникло из-за ошибки перевода произведения «Слово о полку Игореве».

Там было так: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». “Мысь” в старославянского – это белка.

Впрочем, выражение живет своей жизнью в современном русском языке, и имеет значение “Быть чрезмерно многословным”, “Вдаваться в ненужные подробности”.

Козел отпущения – метафора, берущая свое начало из библии (Ветхий Завет, Левит, 16). Ритуал, к слову сказать, прижился у иудеев, а в христианстве не применялся. Суть его в следующем: брались 2 козла, на одного возлагались грехи всего народа [Израильского].

Затем этого “козла отпущения” отпускали в пустыню, где он собственно и подыхал. Оставшегося козла ждала участь еще менее радужная – его сжигали живьем на жертвенном огне. В наше время козлом отпущения называют тех, на кого вешают вину за поступки, которых он не совершал.

Попасть впросак – нет, это не промежуток между влагалищем и анусом, как вам могло стать известным из фильма “Жмурки”. Кстати, это было сказано старым пердуном Михaлковым :).

Просак – это такой станок, для плетения веревок. И если попасть туда чем-нить, например волосами или одеждой, то выпутаться оттуда будет очень сложно.

Это выражение означает “попасть в неловкое или глупое положение”, также может применяться со значением “попасть в беду”.

Кануть в Лету – старое и непростое устоявшееся выражение. Смысл слова “кануть” можно понять из фразы “Как в воду кануло” т.е. – утонуло. А Лета – это одна из мифологических рек, отделяющих мир живых от мира умерших.

Ну, помните, в греческих легендах говорилось, что умершим клали на глаза по монете для паромщика? Так вот этот паромщик и перевозил души умерших в царство мертвых. Река символизирует забвение.

Кануло в Лету – означает быть забытым, исчезнуть из памяти, уйти в безвестность.

Благими намерениями вымощена дорога в ад – крылатое выражение, которое применяют в тех случаях, когда хорошие побуждения приводят к негативному результату. Иногда, в случаях когда хорошие намерения являются ни чем иным как обманом. Происхождение выражения не библейское. Авторство приписывают английскому богослову 17 века.

Заморить червячка – когда я впервые услышал это вырождение, у меня не было не единой мысли что же это могло значить.

Вот как появилось это выражение: давным-давно среди крепостных крестьян была очень распространена такая болезнь, в общем не знаю как называется, одним словом, живность у них в желудках водилась. Чувство голода у крестьян ассоциировалось как раз именно с этим недугом.

Они считали, что не комфортные ощущения вызывает именно эти паразиты. Заморить червячка – т.е.

принять некоторое количество еды, достаточное для того, чтобы он, червячок, наелся, и не донимал больше своими потугами раздобыть пищу в и так пустом желудке рядового крепостного крестьянина. В наше время фраза имеет значение съесть немного еды, чтобы немного утолить голод перед основной трапезой.

Хренотень – это тень, отбрасываемая хреном на другие растения.

Жадина-говядина – корова, не дающая молоко.

Расшифровка сокращений

Источник: https://drugoy.net/articles/etimologiya/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.